Sunday, September 21, 2008

Oiran

I know I don't quite measure up against you
The whole context in which we met was innocent
Your charming ways deserve the blame for our time
It wasn't me who led; your words spoke confidence

One long day it came with a rush
We’ve tied ourselves up together,
but the knot is loose

I adore the way your face breaks out into a smile
Like a flower in spring that blooms to life so radiant
I can't forget your lush sweet lips that kiss me
How many are the men charmed by your elegance

Whom have you worked this magic on before?
Let it be only me forever since I want it more
Give it only to me please

So smile come put your lips right next to mine
Moonlight showers down on you like flower blossoms
Come on right now, lay down with me and sing lullabies
Somehow let me live this dream with you, endlessly

You're quick and bright so pacify my complaints
You hide your thoughts and shroud yourself in mystery
You've never learned what deep inside I'm craving
When you leaned against my shoulder I did notice it
When did you make a hole inside of me?

Trapped in this room, suffocating in your niceties
I'm losing my mind to more fits of jealousy

Now cry come put your lips right next to mine
High tide, I'm swimming in a sea of your tears
Come on right now, no need to treat me nice anymore
Somehow I want to hide myself somewhere away from you

Wednesday, September 17, 2008

[女王][红色的旋律续]Sakuran

(以下是在讨论一部电影)
中文译名是恶女花魁...有点傻...还是Sakuran这个字比较有味道一些..好吧,香港的翻译我们就忍了...

椎名林檎+土屋安娜+蜷川實花,三个神奇的女人

不明白什么是红色的旋律参考这个

http://www.songtaste.com/song/37447/
椎名林檎 花魁
本片插曲... 哀伤的魅力,一些文字无法表述的东西,统统在这旋律中了...那段影片藏有着最东方的痛苦:)很棒的体验

很懒,所以影评我就照搬一片我比较喜欢的好了~


華 麗,KUSO——兩個看似反義的形容詞,卻在日本電影身上找到了共容的空間,進而成為一種在視覺層面極具質感卻又不忘搞笑的新類型。古今難辨的【惡女花 魁】乍看之下有如奇花異卉,其實正是這股潮流下必然出現的嬌豔果實。與它血緣接近的,還包括了【下妻物語】、【令人討厭的松子的一生】、【午夜駭客浪 人】……。

片中所謂的「花魁」,是藝妓街上的首席藝妓,是女人羨慕模仿的對象,更是男人一親芳澤的夢想。如果按好萊塢那種一板一眼、古典 浪漫的方式來詮釋,出來的東西可能就是章子怡的【藝妓回憶錄】。日本對此片向無好感,想必跟找了中國人來演日本藝妓的民族情結有關。但與其說日本人自己拍 的【惡女花魁】只是拿回發言權,又未免小看了這部電影,它顛覆的不僅是【藝妓回憶錄】的西方觀點,甚至包括了我們對藝妓文化的想像,因而對所謂的「極 品」、「達人」這種近乎儀式化的日本情結,做出了幽默的新解。

首先,它創造出一個性格火爆、與溫柔藝妓根本聯想不到一起的女主角,不但從 小就愛頂嘴,甚至對堂堂花魁也不假辭色,氣得人家故意在眾人面前賞她禮物,美其名曰是提拔,其實是想害她成為眾矢之的,好讓其他想要爭寵的女孩們自動排擠 她。【惡女花魁】對女性世界的鬥爭心眼,描述力道不像【藝妓回憶錄】裡的鞏俐那般如火熾烈,但招招如針刺的曖昧,卻更具東方韻味。

在妓院 的生涯,想逃,逃不走;愛了,卻發覺男性的懦弱。放棄了這兩方面的想望後,女主角才終於決定全力以赴,把服侍男人當成「專業」,反而從此無往不利,繼任成 為新任「花魁」。不過電影演到這裡,並沒有傳統那種苦盡甘來的喜悅,而是讓她可以更「客觀」地看待送往迎來的生活,甚至帶著「驕傲」活著。因此,女主角交 給乍看之下完全無法令人聯想到古典藝妓的土屋安娜來演,實在是個有趣的選擇。雖說本片並非挖掘土屋銀幕潛力的始作俑者,早在2004年她就以【下妻物語】 的暴走族太妹獲得好評,橫掃當時日本所有電影新人獎,【惡女花魁】借用她這股特殊氣質、甚至洋派現代的臉孔來開發女主角的獨特性,除了讓她的高挑身材更顯 醒目外,其輕蔑的眼神,冷漠的語調,反而凸顯了她內心還有的那點火苗。

相對於土屋安娜的另類選角,【惡女花魁】的熱鬧流暢、豔麗繽紛,實 在看不出在幕後掌鏡的導演是第一次拍片,不過話說回來,蜷川實花雖是初執導演筒,但在攝影界早就大名鼎鼎,其偏好瑰麗影像的風格,在轉化著名漫畫為電影的 過程中,只有變本加厲,而毫無保留。每個畫面,從布景到服裝,從構圖到攝影機運動的方式,無不華美奪目,有些時候人體甚至像是自背景浮出的雕像、或是一幅 立體畫。也因此,主角勢必具備有稜有角的誇張個性,方能不讓色彩與圖像給淹沒。

然而除了找土屋安娜詮釋「花魁」別出心裁外,找來椎名林擒製作配樂,亦堪稱妙招。她雜夾搖滾、抒情、現代、古典、甚至英、日語全數出籠的豐富音樂,用在一般電影可能過度飽和又不倫不類,卻恰好跟本片「大張豔幟」又充滿「拼貼混搭」的特色,契合無間。

在片中,花魁出門時,總有大隊陣仗前後簇擁,她則踩著高腳木屐,以划步若舞的曼妙姿態,承受眾人的目光。威風之餘,寂寞之感也油然而生。女主角曾以物喻情: 一隻金魚,在狹小但閉索的魚缸裡才顯得特別,到了大河裡面就一點也不起眼,所以要豔名,還是自由?無論她多目中無人、再自視甚高,也不得不面對這個疑問。 【惡女花魁】最後似乎想給我們一個很「酷」的答案,不過老實講,這部份的醞釀顯然不足,浪漫的結尾有一點「為了結局而結局」的味道,反而阻限了它原可更奔放的魅力。