Wednesday, September 17, 2008

[女王][红色的旋律续]Sakuran

(以下是在讨论一部电影)
中文译名是恶女花魁...有点傻...还是Sakuran这个字比较有味道一些..好吧,香港的翻译我们就忍了...

椎名林檎+土屋安娜+蜷川實花,三个神奇的女人

不明白什么是红色的旋律参考这个

http://www.songtaste.com/song/37447/
椎名林檎 花魁
本片插曲... 哀伤的魅力,一些文字无法表述的东西,统统在这旋律中了...那段影片藏有着最东方的痛苦:)很棒的体验

很懒,所以影评我就照搬一片我比较喜欢的好了~


華 麗,KUSO——兩個看似反義的形容詞,卻在日本電影身上找到了共容的空間,進而成為一種在視覺層面極具質感卻又不忘搞笑的新類型。古今難辨的【惡女花 魁】乍看之下有如奇花異卉,其實正是這股潮流下必然出現的嬌豔果實。與它血緣接近的,還包括了【下妻物語】、【令人討厭的松子的一生】、【午夜駭客浪 人】……。

片中所謂的「花魁」,是藝妓街上的首席藝妓,是女人羨慕模仿的對象,更是男人一親芳澤的夢想。如果按好萊塢那種一板一眼、古典 浪漫的方式來詮釋,出來的東西可能就是章子怡的【藝妓回憶錄】。日本對此片向無好感,想必跟找了中國人來演日本藝妓的民族情結有關。但與其說日本人自己拍 的【惡女花魁】只是拿回發言權,又未免小看了這部電影,它顛覆的不僅是【藝妓回憶錄】的西方觀點,甚至包括了我們對藝妓文化的想像,因而對所謂的「極 品」、「達人」這種近乎儀式化的日本情結,做出了幽默的新解。

首先,它創造出一個性格火爆、與溫柔藝妓根本聯想不到一起的女主角,不但從 小就愛頂嘴,甚至對堂堂花魁也不假辭色,氣得人家故意在眾人面前賞她禮物,美其名曰是提拔,其實是想害她成為眾矢之的,好讓其他想要爭寵的女孩們自動排擠 她。【惡女花魁】對女性世界的鬥爭心眼,描述力道不像【藝妓回憶錄】裡的鞏俐那般如火熾烈,但招招如針刺的曖昧,卻更具東方韻味。

在妓院 的生涯,想逃,逃不走;愛了,卻發覺男性的懦弱。放棄了這兩方面的想望後,女主角才終於決定全力以赴,把服侍男人當成「專業」,反而從此無往不利,繼任成 為新任「花魁」。不過電影演到這裡,並沒有傳統那種苦盡甘來的喜悅,而是讓她可以更「客觀」地看待送往迎來的生活,甚至帶著「驕傲」活著。因此,女主角交 給乍看之下完全無法令人聯想到古典藝妓的土屋安娜來演,實在是個有趣的選擇。雖說本片並非挖掘土屋銀幕潛力的始作俑者,早在2004年她就以【下妻物語】 的暴走族太妹獲得好評,橫掃當時日本所有電影新人獎,【惡女花魁】借用她這股特殊氣質、甚至洋派現代的臉孔來開發女主角的獨特性,除了讓她的高挑身材更顯 醒目外,其輕蔑的眼神,冷漠的語調,反而凸顯了她內心還有的那點火苗。

相對於土屋安娜的另類選角,【惡女花魁】的熱鬧流暢、豔麗繽紛,實 在看不出在幕後掌鏡的導演是第一次拍片,不過話說回來,蜷川實花雖是初執導演筒,但在攝影界早就大名鼎鼎,其偏好瑰麗影像的風格,在轉化著名漫畫為電影的 過程中,只有變本加厲,而毫無保留。每個畫面,從布景到服裝,從構圖到攝影機運動的方式,無不華美奪目,有些時候人體甚至像是自背景浮出的雕像、或是一幅 立體畫。也因此,主角勢必具備有稜有角的誇張個性,方能不讓色彩與圖像給淹沒。

然而除了找土屋安娜詮釋「花魁」別出心裁外,找來椎名林擒製作配樂,亦堪稱妙招。她雜夾搖滾、抒情、現代、古典、甚至英、日語全數出籠的豐富音樂,用在一般電影可能過度飽和又不倫不類,卻恰好跟本片「大張豔幟」又充滿「拼貼混搭」的特色,契合無間。

在片中,花魁出門時,總有大隊陣仗前後簇擁,她則踩著高腳木屐,以划步若舞的曼妙姿態,承受眾人的目光。威風之餘,寂寞之感也油然而生。女主角曾以物喻情: 一隻金魚,在狹小但閉索的魚缸裡才顯得特別,到了大河裡面就一點也不起眼,所以要豔名,還是自由?無論她多目中無人、再自視甚高,也不得不面對這個疑問。 【惡女花魁】最後似乎想給我們一個很「酷」的答案,不過老實講,這部份的醞釀顯然不足,浪漫的結尾有一點「為了結局而結局」的味道,反而阻限了它原可更奔放的魅力。

No comments: